Graines de parasol

Graines de parasol

20,00 $US

Jude R. Chatelain Sr. Graines de parasol.

Avec ses Graines de parasol, Ronnie Chatelain brasse un élixir enivrant qui fait surgir tout un monde féerique et mystérieux. C’est un breuvage qui nous transporte à la galerie de notre vieux papi, gros conteur de menteries souriantes, et là, sous le charme du sortilège, nous couvrirons les yeux pour nous cacher du loup-garou du Lac aux Perles et de l’Homme-Diable qui hante la Vieille Rivière. À la deuxième gorgée, nous découvrons que, certains soirs, nous pouvons comprendre le parler des taureaux ; la troisième goutte et nous voilà au-dessous du vieux cèdre où dansent les feux follets. Chaque gouttelette de ce philtre fait apparaitre des êtres tels que Grand Mince le serpent, Isabelle l’écrivisse, Mimi la sorcière ou la petite chatte nommée Katrina d’après l’ouragan. Mais, le charme véritable de ce recueil, c’est que pépère Chatelain reste avec nous, assis sur le plancher de la galerie, car le CD qui accompagne le texte nous donne l’impression que notre grand-père a toujours habité dans la Louisiane profonde, le bras autour de notre épaule pour nous rassurer dans son accent sonore et doux de la paroisse des Avoyelles, et que, si nous sommes sages, il nous en contera un autre...

With his Graines de parasol, Ronnie Chatelain has brewed up a heady elixir that summons forth a mysterious and magical world. It’s a potion that transports us to another time and place where we find ourselves on the front porch of our dear ol’ pawpaw, a crafty teller of tall tales. Held spellbound by the charm, we’ll cover our eyes to hide from the werewolf of Pearl Lake and the Devil-Man who haunts the Old River. At the second sip, we discover that, certain evenings, we can understand the mutterings of cows in the pasture; the third swallow carries us to the old cedar tree where the will-o’-the-wisps dance. Every tiny drop of this brew conjures up beings like the serpent, Grand Mince, Isabelle the crayfish, Mimi the sorceresses, or the tiny cat Katrina, named for the hurricane. But the real magic of these tales is that papa Chatelain is right there with us, sitting on the steps of the porch, because the CD that accompanies the text gives us the impression that our grandfather has always lived in the swamps of Louisiana, and that he’ll keep his arm around our shoulder to reassure us, in his gentle and sonorous accent of Avoyelles parish, that all is well, and if we are good, he’ll tell us another tale...

ISBN: 978-09820558-9-2.

Quantité:
Ajouter au panier